Họa Đãi Chiếu cầm bút, trên phần trống của bức tranh viết hai câu thơ:
“Cao tiêu dật vận quân tri phủ, chính thị tằng băng tích tuyết thì.”
(Tạm dịch: Phong thái cao nhã, quân tử hẳn biết, đúng vào lúc băng giá tuyết phủ dày.)
So với nét chữ mạnh mẽ, sắc bén của Hà Ngự sử, bút tích của Họa Đãi Chiếu lại mang vẻ đẹp uyển chuyển, như mây trôi nước chảy.
Tân Hựu quan sát kỹ nét chữ và câu thơ, không giấu giếm ánh mắt khen ngợi:
“Câu thơ hay, chữ đẹp.”
“Tiểu huynh đệ thích là tốt rồi.” Họa Đãi Chiếu cảm nhận được sự chân thành trong lời khen, bất giác có cảm giác tri âm.

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play