Trans: Ngưu Ngưu
Beta: Dung, Lam
Đối mặt với sự khiêu khích của Trình Quý Hằng, vẻ mặt Tô Yến thêm vài phần lạnh lùng, ánh mắt cũng càng trở nên sắc bén, như một con dao phẫu thuật lạnh lùng.
Trước đây anh ta chưa từng gặp Trình Quý Hằng, chỉ nghe Ðào Tử miêu tả. Trong lời miêu tả của cô, Trình Quý Hằng là một chàng thanh niên đáng thương không có nhà để về, có ý định tự sát, tính cách dịu dàng, nhiệt tình và dễ gần, nhưng lại mang theo vài phần nhạy cảm, phần nhạy cảm này xuất phát từ sự thất bại khi xây dựng sự nghiệp và bị cha mẹ ruồng bỏ.
Anh ta không hề nghi ngờ Ðào Tử sẽ lừa mình, nhưng đối phương chưa chắc sẽ không lừa gạt Ðào Tử.
Ðào Tử mới vừa tốt nghiệp đại học, mới bước chân vào xã hội không lâu, năng lực phán đoán người và việc vẫn duy trì tiêu chuẩn tháp ngà*, rất dễ bị lừa, cho nên anh ta mới thăm dò Trình Quý Hằng.
(*Tháp ngà: Một biểu thức mang ý nghĩa ẩn dụ về lý thuyết “nghệ thuật cho nghệ thuật”, tượng trưng cho sự tách biệt của người nghệ sĩ với xã hội, đắm chìm trong sáng tạo. Tóm lại thì là còn mơ màng không thực tế mấy.)
Anh ta đã nghĩ đến tình huống Trình Quý Hằng sẽ để lộ bộ mặt thật dưới sự thăm dò của mình, nhưng chưa từng nghĩ đến việc Trình Quý Hằng vốn đã chẳng coi mình ra gì— Anh ta vốn còn chưa kịp thăm dò thì Trình Quý Hằng đã chủ động cởi bỏ lớp ngụy trang, ngang ngược đối đầu với anh ta.
Anh không những kiêu ngạo mà còn điên cuồng, hoàn toàn khác hình ảnh chàng trai dịu dàng dễ gần như Ðào Tử miêu tả.

......(Còn tiếp ...)

Vui lòng đăng nhập để đọc tiếp.
Trải nghiệm nghe tryện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play